Cyryla i Metodego. Z tymi nazwami stanowczo tworzy się alfabetkomunikuje się w kwestii tego, kto ukuł rosyjski alfabet. Wróćmy do IX wieku. W tamtych czasach (830-906) Wielkie Morawy (region Republiki Czeskiej) były jednym z głównych państw europejskich. A Bizancjum było przedmiotem zainteresowania chrześcijaństwa. В i Alfabet fenicki · Zobacz więcej » Alfabet macedoński. Alfabet macedoński – alfabet oparty na cyrylicy, służący do zapisu języka macedońskiego. Nowy!!: В i Alfabet macedoński · Zobacz więcej » Alfabet rosyjski. szeryfowym miękkiego) Litera ъ w latach 20. Nowy!!: В i Alfabet rosyjski · Zobacz więcej » Alfabet ukraiński І i Alfabet fenicki · Zobacz więcej » Alfabet rosyjski. szeryfowym miękkiego) Litera ъ w latach 20. Nowy!!: І i Alfabet rosyjski · Zobacz więcej » Alfabet ukraiński. thumb Alfabet ukraiński – alfabet wywodzący się z cyrylicy, stanowiący odmianę grażdanki, przystosowany do zapisu języka ukraińskiego. Nowy!!: Jak nauczyć się czytać po rosyjsku: Dobrze opanuj alfabet – naucz się, które dźwięki są zawsze twarde, a które zawsze miękkie w języku rosyjskim. [gwoli przypomnienia: – zawsze twarde są: ж, ш, ц. – zawsze miękkie są: ч, щ] – pamiętaj o samogłoskach jotowanych: е, ё, ю, я. – pamiętaj o zmiękczeniach Również alfabet polski jest wyjątkowy – opiera się na alfabecie łacińskim. Być może zastanawiasz się, ile liter ma polski alfabet? Składa się on z 32 liter, a 9 z nich ma znaki diakrytyczne. Oprócz pojedynczych liter stosujemy także dwuznaki i trójznak, czyli kombinacje dwóch i trzech liter, które podczas wymawiania brzmią 16 Rodzina języków słowiańskich obejmuje między innymi język rosyjski, ukraiński, białoruski, polski, czeski, słowacki, słoweński, serbski, chorwacki, macedoński i bułgarski. 17 Większość języków europejskich opiera się na alfabecie łacińskim. Niektóre języki słowiańskie opierają się na cyrylicy. . Rosyjski i ukraiński na pozór wydają się językami, które są do siebie bardzo podobne, jednak poza zbliżonym alfabetem, który oparty jest na cyrylicy tak naprawdę nie ma zbyt wiele podobieństw między tymi właśnie językami. Do czasu rozpadu Związku Radzieckiego rosyjski był językiem urzędowym na Ukrainie, stąd do niedawna praktycznie każdy mieszkaniec Ukrainy znał i był w stanie w tym języku się porozumiewać. Można powiedzieć, że te oba te języki na Ukrainie występowały równolegle i zdarzały się takie sytuacje, gdy w trakcie rozmowy jedna osoba używała języka rosyjskiego natomiast inna osoba używała języka ukraińskiego. Jednocześnie osoby te doskonale się rozumiały. Sytuacja ta jednak powoli się zmienia. Nieznajomość rosyjskiego pojawia się wśród młodszego pokolenia Ukraińców, które nie miało już kontaktu z rosyjskojęzyczna telewizją oraz szkolą. Z kolei ukraiński również jest językiem niezrozumiałym dla Rosjan. Wielu językoznawców zwraca zresztą uwagę, że ukraińskiemu jest tak naprawdę dużo bliżej do języka polskiego niż do języka rosyjskiego. Alfabet Język rosyjski i ukraiński należy to tej samej grupy języków wschodniosłowiańskich i posługują się one alfabetem, który wywodzi się z cyrylicy. Wyraz cyrylica pochodzi od imienia Cyryla, który razem z bratem Metodym odgrywał istotną rolę w stworzeniu podstaw pisma i rozwoju języka Słowian Wschodnich. Samą cyrylice uważa się za dzieło jednego z uczniów Cyryla i Metodego a pierwsze ślady użycia tego języka mamy z terenów wschodniej Bułgarii. Na początku XVIII wieku za sprawą cara Piotra Wielkiego na terenie Rosji przeprowadzona została reforma cyrylicy a jej unowocześnioną postać nazwano grażdanką. Odmiana cyrylicy używana do zapisu języka ukraińskiego różni się nieznacznie od rosyjskiej grażdanki. Współczesny alfabet ukraiński posiada 33 litery a także dodatkowo apostrofy. Niektóre z liter oznaczają inne głoski niż w alfabecie rosyjskim co będzie związane ze zmianami fonetycznymi jakie w języku zaszły, gdy zaś pozostała bez zmian pisownia. Słownictwo W języku ukraińskim występuje duża liczba słów brzmiących oraz zapisywanych podobnie w języku rosyjskim. Niektóre z nich to rosyjskie zapożyczenia, pochodzące przede wszystkim wynikające z czasów ZSRR, ale znaczną cześć podobnie brzmiących wyrazów ma wspólne korzenie, które wynikają z języka staroruskiego. Ponad połowa słownictwa ukraińskiego pokrywa się bardziej z jeżykiem polskim, aniżeli rosyjskim, choć cześć elementów podobnych tworzy złudzenie, brzmią podobnie, jednak w praktyce oznaczają coś zupełnie innego. Fonetyka Fonetyka języka ukraińskiego rożni się istotnie od tego jaka jest fonetyka rosyjskiego. System spółgłoskowy jest najbliższy słowackiemu ale istnieją także wspólne cechy z polskim i czeskim. Trzeba jednak pamiętać, że mamy tam również brak iloczasu, zanik samogłosek nosowych i brak jest akania a więc wymawiania nieakcentowanego o jako a. Akcent W ramach języka ukraińskiego występuje akcent swobodny tak jak w języku rosyjskim i innych językach słowiańskich. Akcent w języku ukraińskim w porównaniu do akcentu w rosyjskim wykazuje jednak dużą stałość morfologiczną, tzn rzadko zmienia się w różnych formach tego wyrazu a także w różnych wyrazach z takiej samej rodziny. Tak więc widać doskonale, że utarte przekonanie odnośnie tego, że języki rosyjski i ukraiński są do siebie podobne jest raczej mitem. Trzeba zdać sobie sprawę z tego, że w rzeczywistości jednak te języki są od siebie dość odległe i raczej więcej je różni niż łączy ze sobą, o czym jednak wie mało osób. JĘZYKI OBCE 8 min. czytania komentarze [71] Rosyjski Alfabet – część 1. Oto link, który ukaże ci potencjał biologicznego mikroprocesora homo-sapiens! Aby jak u Hitchcoka – zacząć od trzęsienia ziemi – od następnego zdania podmieniam w tekście liter „P” i „p” na znaczki „П” i „п”. Nawet one trochę пodobne do liczby „Pi”?. Ciekawe ile пotrzeba czasu, aby пrzejść nad tym do пorządku dziennego? Пoпatrzmy. Пoeksпerymentujmy. Będziemy się teraz uпajać пrędkością z jaką okaże się to пestką. Wiem, że jeszcze mi nie wierzycie, więc idziemy za ciosem. Aby naпrawdę uzmysłowić wam jakie to dla mózgu пroste -czym пrędzej пowiększam пulę o kolejną пarę do пodmiany. Пolskie „R”/„r” zastąпimy dla пodniesienia пoпrzeczki znakami „P”/„p”. Pozumiemy się? Pozпpostowała wam mózg ta mała pubaszna pozpywka? Patunku. Dajecie padę? Czy to dpoga пrosto do wapiatkowa? Nie, widzę że dla was to пposte . Czytelnicy to w końcu podzice. Oni padzą sobie na co dzień nie z takimi пpoblemami. No to пodnosimy stoпień tpudności. Dodajemy zamianę „S”/„s” na „C”/„c”. Hmmm, ctapuchy moje! Ckapanie bockie z tymi ćwiczeniami mózgu. Paпtem chwila, a ten ckubany już ogapnia nawet takie wygibacy. No ale to chyba już tyle jeśli chodzi o moją пepfidną пpóbę ukpycia do czego to dpobne ćwiczenie zmierza. Właśnie mimowolnie i bez wyciłku – oпanowujesz bowiem drogi czytelniku pocyjcki alfabet… Пamiętam jak dyckutowałem 20 lat temu w Ectonii z niejakiem Mariem z Urugwaju: – Pocyjcki byłby dla Пolaków пposty, gdyby nie alfabet! – Ależ na odwrót – Mario пolemizował – pocyjcki alfabet był ctworzony z myślą właśnie o językach cłowiańckich! To пolcki by ckorzyctał gdyby otworzył na to oczy! Idźmy od pazu na maxa i cпójrzmy na taki znak „Щ” i „щ”, któpy пotrzebuje w naszym zaпicie aż 4 litep: „szcz”. Ile oщędności można by wygenerować dla щwanych щecinian i щuпłych щecinianenk? Dla miłośników щawiu czy barщu. Kogo unieщęśliwiają kleщe, jaщupki czy chrząщe? Kto w deщu w gąщu chętnie chłoщe chpabąщe? A пpoblemy z zapisem „ż” i „rz”? Otóż zamieńmy je wszyctkie na „Ж”, „ж” i zobaczymy jak będzie wyglądać nasze жycie. Bo moim zdaniem juж жadna gжegжółka nam nie ctpaszna! Juж nie tжeba wkuwać kiedy ж wymienia się na „p”. Kto niby uжywa na co dzień i пamięta, жe „rz” wystęпuje пo cпółgłockach b, t, d, k, p, g, ch opaz j? Жe wyjątkami od tej peguły cą formy wyжsze i najwyжsze пжymiotników? No to pęka do gópy kto niby będzie tęsknił?? Rosyjski Alfabet – część 2. Idziemy dalej, bo nie od pazu Жym zbudowano! Zamieniamy dwuznak „sz” na „Ш” i „ш”. Шybko nam пójdzie, naш mózg lubi takie uпpoщenia. Пocłuжymy cię logopedycznym wiepшykiem: Шapa myшka w шafie mieшka a na imię ma Agnieшka. Ma w шufladzie tжy koшule, kaпeluшe, шelki, шnupek. Gpywa w шachy, пiшe wiepшe, tuшem pobi шlaczki пiepwшe. Chętnie шynkę je i gpoшek, kaшę, gulaш, gpuшek koшyk. No to tepaz пжyшła kolej na wymianę „cz” na „Ч” i „ч”. To moжe jeщe jeden wiepш: Dziś wieчopem będzie meч. To ject bapdzo waжna жeч. Ćwiчą chłoпcy i dziewчyny, mają bapdzo tęgie miny. Чwarta klaca чeka juж. Oпadł teж z boicka kuж. Graчe zaчynają meч. Bo to bapdzo waжna жeч. Tepaz жeby zaпicać gdzie mieшkał Gжegoж Bжęчyщykiewiч, пotжebujemy juж tylko wymienić „h” i „ch” na „X” i „x”. Tak oto moжemy juж zaпicać cławetne Xжąщyжewoшyce пowiat Łękołody. (a tak na mapginecie, wiedzieliście жe twórca Fpanka Dolaca był zaincпipowany kciąжką C. K. Dezepteжy: Xodźmy dalej moje zuxy. Zapaz zpobimy пжepwę i złaпiemy oddex. Xoć jecteś juж nie do zaxamowania. Xoćbyś nie xciał – pocyjcki alfabet nieuxponnie ject wxłaniany пжez twój mózg. Чy dla zuxa чy dla druxa, dla uxa kaжego maluxa, чy ject suxo чy ject pluxa, чytamy tak шybko, жe nie ciada muxa! Rosyjski Alfabet – część 3. Tepaz mimo, жe wжucimy napaz aж 6 znaków – ani tego nie пoчujeш: „аА, эЭ, кК, мМ, оО, тТ,” – xoć пжэмycaм тu „e” czyli „э”, „Э” obpóconэ – чy zgadzaш się, жэ тa шócткa кłoпoтów жadnyx naм nie cпpawi? Toмэк мa кoткa, кoтэк мa мoтэк. Młoткieм мoтa wэłny мoтэк. Kтo мa мoтэк a ктo мa тaкie Moкaтэ? Xa, мyśliш мaм go! W cłowax „nie”, „мłoткieм” i „тaкie” – zaпoмniał lэщ wcтawić „э”! Muшę cię zмapтwić, w pocyjcкiм icтnieją caмogłocкi, ктópyx w пolcкiм nie uświadчyш – To caмogłocкi „joтowanэ”. Zadanieм „e”, „E” чyli пolcкiego „je” ect zмięкчane пoпжэdzającэj cпółgłocкi. A eśli пжэd nią ecт caмogłocкa albo poчąтэк wypazu – чyтaмy ją – „je”. Eśli тaк ecт łaтwej zaпaмięтać – nex będze. Пolcкe „e” чyтaj „je”! A tu macie analogiczny wpis – wersja dla Polaków pragnących opanować ukraiński – Alfabet ukraiński – który powstał dzięki skillme A tu macie również od zespołu Skillme odwrotną konwersję – Польський алфавіт – – а як легко його вивчити? Кolэjna łaтwa liтэpa „б” i „Б” чyli „b”. Aбy бóбp бył щęśliwy – doбжэ бy бyło – gdyбy 8 мałyx бoмбэlкów мu cię upodziło. Бaбcia бoбpa бyłaбy wтэdy uocoбeneм щęścia ne z тэj пlanэтy. Бóg бoweм luбi бoбpowэ бoмбэlкi, nawэт jaк бpyкają тэ бжdącэ i pozбijają бжdąкającэ бuтэlкi. Eśli тэpaz cię zacтanawiace do чэgo w тaкiм paze gpaжdanкa (pocyjcкi alfaбэт) uжywa liтэpy „B” i „b” – juж тłuмaчę – „B” i „b” тo naшэ „w”. Jaк baм тaм? Чy by b Bapшabe чy bэ Bładycłabobe – błaśne bybpoткa poбi cię baм b głobe. Бo b тyм cały ecт aмбapac, жэбy dboe xciało napaz. Boбec тego чac na кolэjnэ byzbane. Rosyjski Alfabet – część 4. Kтo z bac zna liчбę Fi? Пolcke „f” пiшeмy бobeм „Ф”, „ф”. Tpoxę фajne, тpoxę фikкuśne a тpoxę фiglapne. Mój Фenoмenalny фagac Фaбian, мa na тej фoтogpaфii фoxa. Фilмue błaśne фaбpyкę Фopda b Фinlandii . Фaбuła ego фilмu ecт oпapтa na фaктax. Głóbną бoxaтэpкą бędziэ фiligpanoba фińcкa фэмinicткa – фanaтyчna фilaтэlicткa. Фilм бędze тpoxę фpybolny alэ бэz фajэpbepкób. Taкe тpoxę фaфapaфa. No doбжэ, тэpaz b тaкiм paze liтэpa „d” – чyli „Д” i „д”. Bygląдa тpoxę jaк дoмэк. Чy тo дoм Дanela чy тo дoм Дabiдa, дoбpa дpebniana дpaбina – zabшэ cię gocпoдaжobi пжyдa. Дoпepo gдy bтэдy дuпę мu upaтujэ, дogłęбne i Дanel i Дabiд za тę дpebnianą дpaбinę пoдzięкuje. Дoдaм eщэ дoбiтne – дoдabane i oдэjмobane дo дpaбiny дoдaткobyx щэбэlкób oбaj luбią byбiтne. Taкe niбy дэбilnэ zaдane, a Дabiдa zaдobala jaк мэдyтobane. Cкopo „д” juж oпanobane – bпpobaдzaмy „g” – „Г”, „г” – b тę naшą дoбpą zaбabę. Гpaфiчne byдajэ cię neгpoźnэ. Naдгoplibi eдnaк juж oдгaдli jaкi z neгo neпozopny гaгaтэк. Гooгlobać бy мoжna гoдzinaмi a i тaк ne oдгaдneш bшycткix eгo zaгaдэк. Гiгanтób тaм мpobe. Гoтobэ na bшycткo, гbapanтują пжyгoдy jaк u Гaгapina. Oj гoжэj juж бyć ne мoжэ. No xyбa, жэ мaш oxoтę na гalapэтę z noгi гącкi? Alбo u гazдy na гanкu пoгabęдzić пжy гapnкu гulaшu z гэпapдa. Rosyjski Alfabet – część 5. Дo тэj пopy uтpbaliliśмy juж „x”. Nauчмy cię тэpaz zaпicać „n”, бo ono uжyba znaкób „H” i „н”. Ha пэbнo нaтyxмiacт нauчyш cię тэj нobiнкi. Ho бo jaк нe jaк тaк?. Hezłэ тo нaшэ zaбabiaнe cię ze zнaкaмi. He cąдziш? Haoчнe łaтbo cię пжэкoнać jaк пlacтyчнy ecт тэн нaш мózг. Zuпэłнe нobэ нabyкi нaбybaмy тaк нaпpabдę нa пэłнэj пpęдкości. Ho нe? Ho тo jaк juж мaмy „н”, нaпpabдę нebele нaм juж cпółгłoceк zocтae. Bэźмy bпepb нa bapштaт нaшэ „z” чyli „З”, „з”. Зoбaчмy чy bзopobo jэ зaliчyмy. Чy дaмy cię змylić? Чy нe дaмy cię тaк łaтbo збić з тpoпu? I нa зabшэ juж зaпaмięтaмy, жэ тo нe нuмэp тжy a liтэpa З! 3бiły збipy збója w збoжu aж зэзa дocтał зaкaпiop з i тaк juж зaкaзaнą гęбą. 3aдэк тylкo cxpoнił i xyłкeм зbiał. 3ajмijмy cię eщэ liтэpą „c”, ктópą зaпicueмy зa пoмoцą błaśнe „Ц”, „ц”. Нo цo? Цoś cię нiбy нe пoдoбa? Heзłэ цaцкo. Цapэbiч luбił цэбulę i чocнэк. Цo пpabдa нe jaдł ix тaк чęcтo jaк зэ цнoтy cłyнąцa цapyцa Цэцylia, alэ i тaк. Цuкepкoby бył з нeгo цuдaк. Нo i цo bięцэj нiбy мoгę baм тu eщэ жэц? A мiało бyć нiбy тaк пpocтo… a тu jaк зabшэ… тylкo ччэ oбeцaнкi цaцaнкi! Rosyjski Alfabet – część 6. I oтo пoboli чac нa caмoгłocкę. Бeжэмy coбe нaшэ „i” – „И”, „и”. И тu juж baм зocтabиaм jaк cкojaжyć, иж тo lucтжaнэ „N”. Бo и loгики жaднэj b тyм ниjaк нe bидać… и цo? И jaк тo мóbиą jajцo. A ктo з bac миał bчopaj имeнинy? Чy тo бyły имeнинy Hинy, Иpминy, Изaбэlи чy Caбинy? Чy имeнинobэгo шaмпaнa пиł з ними Фиlип, Cтaниcłab, Hикитa чy Бpoниcłab? To тэpaз cтabiaмy кpokę нaд „и”, и нauчyмy cиę „j” – „Й”, „й”. Нийaк тo тpuднyм нe ecт. Бий зaбий, b мpobиcкo błóж кий, a нobeй lитэpки нe зaпoмний. Йaбłкobeгo йoгupтu cиę нaпий, йapмuжэм пoпий, a пoтэм чyм pyxleй дo uбикaцйи бeгний. И цo? И йaк тo мóbиą йaйцo! И чac бpać зa poги пolcкe „Y”, ктópэ тo зaпиcueмy: „Ы”, „ы”. Poдaцы! Пийaцы! Жołдaцы! Цo b Зaкoпцu, u бaцы, cą дla xэцы poбeни нa цaцы. Kaжды puды бэз бpoды ecт бlaды и xuды alэ гды зe oд жoны гaзды loды, зapaз мu жэднą бoкoбpoды. Keды oн пэłны тэй cтpabы тo uśпиoны, a пobинeн cпeпжać йaк шaloны. Rosyjski Alfabet – część 7. И кolэйнэ дla opтoгpaфии нe кoxaйąцыx uпpoщэнe – „u” oтbapтэгo и „ó” зaмкниęтэгo ueднoliцэнe – „У”, „у”. Пocłyжымы cиę bepшэм: Быłы coбe „y” и „y”. Bциąж пcoциły иlэ тxy – cпжэчałы cиę з Opтoгpaфиą, дo йaкиx bыpaзyb тpaфиą Bиęц „y” bcкoчыło дo pyжы, цo быła гдзeś b пoдpyжы. Mycиaнo bынaйąć cтpyжы, бo кpaдзeж pyжы ктoś bpyжыł. „Y”, bпaдło дo пceй бyды alэ тaм быłы нyды и Бypэк цałы pyды и чтэpы пxłы пacкyды Cыпałы cиę дbye b дзeнникy з пoboдy мałыx пcoтникyb a oнэ bциąж пэłнэ фигlикyb, a oнэ bциąж пэłнэ yникyb… Kтyж знaйдзe пcoтнэгo дyшкa, цо bкpaдł cиę нabэт дo łyжкa? Ox, Opтoгpaфиa тo зpoби – мa цoś b зaнaджy – Cłobник. Rosyjski Alfabet – część 8. Зocтało нaм eщэ тжы caмoгocки „йoтobaнэ” – знaмы нa paзe „e”. Нинeйшым пжэдcтabиaм baм „ja” – „Я”, „я”. Пaмиęтaцe – нa пoчąткy bыpaзy чы пo caмoгłocцэ – чытaмы ” йa”. Я як пepoн lyбиę eść яcнoзeloнэ ябłкa. Koxaм тэж яя з bolнэгo bыбeгy, ягoды, ягниęцинę и чэpboнą яжęбинę. Яcнэ ecт тэж, жэ „я” пo cпyłгłocцэ зaдaнeм – ecт cпyłгłocки змиęкчaнe. Дość мaш йyж тэгo eбaня? Hияк я тэгo нe зaбpaням. Aни зpэштą xlaня, aни пoтэм жыгaня, aни фикaня, aни нabэт бэкaня. „Ju” – „Ю”, „ю”. Haш юбиlaт – Юpэк – юpны юxac з Югocłabии, юж oд ютpa бęдзe юpopэм юдo. Якo нobы юpop юниop, мa oн b зbычaю cęдзиobać b тypнeю beloбoю бęдąц нa xaю. Чы нa пocтoю чы b тpaмbaю – мaxaм ци гнoю – бaю, бaю… миcтжy b бэкaню и caпaню. Bolałбыś yзнaнe b oбpaзyb мalobaню? Kcиąжэк пиcaню? B мapмyжэ жэźбeню? Bэź cиę дo poбoты leню? И тaк з „йoтobaныx” зocтało тыlкo „Jo” – „Ё”, „ё”. He ёйч Ёaннo, ёдła, Ёbiш и ёгypт – тo eдынэ cłoba якe xoдзą ми пo гłobe. Eść ягoдobы ёгypт нa Ёbiшy пoд яcнoзeloными ёдłaми… Beм, з пoмoцą пжыйдзe пolcки bołaч! Дpoгe Kacё, Kpыcё и Mapыcё! Mиła Зocё, Бacё и Małгocё! Дo кońцa юж пpabe дoтpbałыśцe! Tжы знaки и пobeцe жэ юж цalyткą гpaждaнкę знaцe и yмeцe! Ho тo bпepb тbapды знaк – „ъ”. Пoтжэбны гды xцэмы, бы „ётobaнa” caмoгłocкa нe змиęкчała пжэд ниą cтoйąцэй cпyłгłocки – як b cłowax: зъядać, зъяba, зъeднoчoнэ. To цo b тaким paзe, oпpyч „ётobaныx” cłyжы дo cпyłгłocэк змиęкчaня? Бингo! Бpavo! Błaśнe тaк – миęкки знaк „ь”. Чыlи „ś”, „ć” (ть), „dź” „ń”, „ź” poбиш пжы пoмoцы „ь”. Ocьlэ yшы мa тэн кoнь. Xoть ycьмexa cиę як cłoнь. Ecьlи bыйąть дoнь cbą дłoнь, гaмoнь yзнa йą зa бpoнь, и bэзь cиę якocь oбpoнь! Alбo ocłoнь, alбo oбpoнь! A нaйlэпeй cxpoнь пoд ябłoнь! Дaш мy ocьть alбo кocьть a тэн гocьть bпaднe b зłocьть. Пal гo шэcьть нo и чэcьть! Ha дэcэp зocтałы „l” и „ł” бo oбa пo пpocтy пишэмы „Л”, „л”. To ктo z bac льyби бaкaлёbэ льoды? Кaждa льyбeжнa Льoлитa льyбye cиę b пышныx мpoзьныx дэcэpax тaк як и Eжы: Eжы Пoд пeжынą Eжы льэжы Жэ ecт xopы никт нe beжы. Жaли cиę нa бyльэ глobы, жэ жoлąдэк тэж нeздpoby. Eщэ paнo был як жэпкa (цo тo ecт oд здpobя кжэпкa). Пoтэм Юpкa бpyднa pąчкa ниocлa b бyзиę гpyшкę, пąчкa. Maмa xлoпцa юж жaлye, льэч пaн дoктop иглą клye. – Myй Eжыкy нигды bиęцэй нe eдз, гды мaш бpyднэ pęцэ Rosyjski Alfabet: A a Б б Ц ц Д д Э э Ф ф Г г Х х И и Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у В в Ы ы З з Ш ш Щ щ Ё ё Я я Ч ч Ь ь Ю ю Ъ ъ Ж ж Jeśli interesuję cię wymowa – zapraszam do obejrzenia: A jeśli interesuje cię chiński, w tym artykule rozprawiam się z różnymi na jego temat mitami. Zestaw 3 książek | Agugu, Akuku, Gadu GaduWyjątkowa seria dla najmłodszych czytelników, wspierająca rozwój mowy. Zestaw zawiera 3 książki: Agugu, Akuku i Gadu gadu *ostatnie egzemplarze 75,00 zł „Mokry deszczu się nie boi”. ~ rosyjskie przysłowie Według ogólnej opinii najtrudniejszymi językami do nauki są chiński i rosyjski z ich pozornie niezrozumiałymi alfabetami. W końcu alfabet jest podstawą nauki większości języków, a bez jego zrozumienia trudno jest doskonalić pismo. Z tego powodu wielu uczniów decyduje się na naukę hiszpańskiego lub francuskiego, które są znacznie łatwiejsze do zrozumienia niż język rosyjski. Jednak pomimo zakończenia zimnej wojny (a może właśnie dzięki niej) język rosyjski nadal wydaje się być dla Amerykanów fascynujący. Według ankiety z 2015 roku głównym powodem nauki rosyjskiego jest podróżowanie lub mieszkanie w Rosji! Aby skutecznie komunikować się z Rosjanami, zwłaszcza korespondencyjnie, każdy musi zacząć od nauki cyrylicy. W przeciwieństwie do alfabetu chińskiego, alfabet rosyjski nie odbiega zbytnio od alfabetu łacińskiego i można się go łatwo nauczyć się w ciągu kilku tygodni lub miesięcy. Oto nasze najlepsze wskazówki dotyczące nauki cyrylicy! Dostępni najlepsi nauczyciele z: Rosyjski5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (6 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (3 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (4 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (4 oceny) 1-sza lekcja za darmo!1-sza lekcja za darmo!5 (2 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (6 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (3 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (4 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (4 oceny) 1-sza lekcja za darmo!1-sza lekcja za darmo!5 (2 oceny) 1-sza lekcja za darmo!ZaczynajmyZasady alfabetu rosyjskiego Litery łacińskie Cyrylica została po raz pierwszy wprowadzona w Rosji w 988 r. Jej alfabet składa się z 33 liter, o 7 więcej niż alfabet łaciński. Chociaż ten alfabet może wydawać się całkowicie mylący dla osoby używającej alfabetu łacińskiego, oba alfabety mają pewne cechy wspólne – na przykład język rosyjski składa się również z samogłosek i spółgłosek. Fiodor Dostoïevski, Léon Tolstoï, Alexandre Pouchkine, Nicolas Gogol… Rosja była domem dla wielu znanych autorów! Ucząc się języka, można również przeczytać ich dzieła w oryginale! (Źródło: Unsplash) W cyrylicy występuje 7 liter pochodzących z alfabetu łacińskiego: A E 3 K M O T Jednak jest też kilka liter, które wyglądają trochę jak litery z alfabetu łacińskiego, ale nimi nie są. Te litery są literami rosyjskimi i nie są wymawiane tak samo, jak łacińskie. W trakcie nauki, należy uważać na pokrewne i zapomnieć o swoim ojczystym języku. Podczas nauki cyrylicy dobrze jest zacząć od tych 7 liter, które oprócz tego, że są wspólne, będą dla Was łatwiejsze do nauczenia niż inne litery rosyjskie! Ucząc czytania w języku rosyjskim, poznacie wielu rosyjskich autorów, których dzieła mogą Wam się spodobać. Litery greckie Każdego roku wielu studentów filologii klasycznej decyduje się na naukę starożytnej greki. Chociaż język jest uważany za „martwy”, jego litery żyją w niektórych alfabetach, które są nadal używane, w tym w cyrylicy. Jeśli kiedykolwiek uczyliście się starożytnej greki, może być Wam łatwiej nauczyć się rosyjskiego alfabetu! Alfabet rosyjski zawiera 9 liter greckich: Б Г Д У Ф П С Р Л Uczniowie rosyjscy muszą oprzeć się pokusie dokonywania porównań między swoim językiem ojczystym a rosyjskim. Mimo, iż mogą mieć pewne podobieństwa, posiadają drastycznie odmienną wymowę. Jedną z ciekawych anegdot, jest to, iż ZSRR (dawna nazwa Federacji Rosyjskiej), została zapisana „CCCP”. Co więcej, CCCP było wymawiane jako „SSSR” – świetny przykład tego, dlaczego nie powinniśmy dać się zwieść rzeczom, które wydają się takie same… ale nimi nie są! Litery rosyjskie W trakcie nauki rosyjskiego alfabetu, najtrudniejszą rzeczą do zrobienia będzie nauczenie się nowych liter cyrylicy, które dla większości osób anglojęzycznych będą zupełnie nieznane. Jednak ta nowość może być pomocna i łatwiejsza dla uczniów, ponieważ te nowe litery i ich wymowa nie zawierają żadnych fałszywych pokrewnych. Rodowici użytkownicy języka rosyjskiego będą świetnymi korepetytorami – z doświadczeniem w nauczaniu, mogą poprowadzić Was przez swoją kulturę jak i przez wszystkie wyzwania, jakie napotkacie w nauce ich ojczystego języka. Jest to także świetny sposób na szybszą naukę! Ta część cyrylicy składa się z zaledwie 15 liter - liter i ich dźwięków można łatwo nauczyć się po zaledwie kilku godzinach codziennej nauki! Dobrym pomysłem jest również przećwiczenie pisania rosyjskich liter, aby szybciej się ich nauczyć. Oto rosyjskie litery w alfabecie cyrylicy: И Й Ц Ч Н Ш Щ Х Ы Ж В Э Ю Я Ё Dzięki odpowiedniej wymowie alfabetu rosyjskiego uczeń może nauczyć się płynnie mówić po rosyjsku i przygotować się do studiowania za granicą w największym kraju świata! (Źródło: Unsplash) Alfabet rosyjski: znaki miękkie i twarde Po nauczeniu się wszystkich liter i ich wymowy wymienionych powyżej, wystarczy nauczyć się dwóch ostatnich liter cyrylicy: miękkich i twardych znaków. Niektórzy studenci języka rosyjskiego mają trudności z nauczeniem się tych znaków, ponieważ są to litery, które nie są udźwiękowione, więc ich nauka jest o wiele łatwiejsza dla studentów, którzy są ekspertami w języku rosyjskim! Trudno jednak zrozumieć i nauczyć się wymawiać język rosyjski bez uwzględnienia tych dwóch symboli. Te dwa symbole to: Znak twardy ъ, który wskazuje, że poprzednia spółgłoska nie jest spaletyzowana. Znak miękki ь, który informuje, że poprzednia spółgłoska jest spaletyzowana. Dlatego tak naprawdę nie jest to kwestia czytania i zrozumienia, ale wymowy. Aby na przykład otrzymać dobrą ocenę z ТРКИ-TORFL (państwowy rosyjski certyfikat językowy dla obcokrajowców. Jest on oficjalnym dokumentem, który potwierdza znajomość języka rosyjskiego na wybranym poziomie), uczniowie muszą być w stanie wykazać, że rozumieją wszystkie zawiłości tego języka. Aby naprawdę zrozumieć rosyjski, należy znać wszystkie symbole modyfikujące wymowę! Dostępni najlepsi nauczyciele z: Rosyjski5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (6 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (3 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (4 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (4 oceny) 1-sza lekcja za darmo!1-sza lekcja za darmo!5 (2 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (6 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (3 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (4 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (4 oceny) 1-sza lekcja za darmo!1-sza lekcja za darmo!5 (2 oceny) 1-sza lekcja za darmo!ZaczynajmyTechniki zapamiętywania alfabetu rosyjskiego Tworzenie notatek Aby popracować nad swoim akcentem tonicznym i rozpocząć naukę języka rosyjskiego, zalecamy tworzenie notatek do nauki między lekcjami rosyjskiego z Waszym korepetytorem! Dysponując dobrym poziomem rosyjskiego, studenci z całego świata mogą zapisać się na dobrze znany rosyjski uniwersytet, taki jak Uniwersytet Moskiewski. W rzeczywistości nauka alfabetu rosyjskiego przed zajęciami zapewni Wam dobre przygotowanie do korepetycji i może pomóc w rozplanowaniu lekcji, co zarówno pomoże w nauce, jak i zaoszczędzeniu pieniędzy. Najlepszą rzeczą do zrobienia jest rozbicie liter na kilka kategorii (tak jak zrobiliśmy to poniżej lub według spółgłosek i samogłosek), aby naprawdę opanować znajomość każdej litery. Przed przejściem do kolejnego arkusza do nauki, uczeń powinien upewnić się, że naprawdę nauczył się każdej litery i jej wymowy, a także powtarza materiały z poprzednich lekcji. W celu opanowania alfabetu rosyjskiego i jego wymowy uczniowie mogą również korzystać z: Rosyjskie podręczniki do nauki Słowniki rosyjsko-polskie (z transkrypcją fonetyczną) Przewodniki online do nauki Rosyjskie podcasty Rosyjskie filmy na YouTube itp. Aby nauka była jak najbardziej przyjemna, uczniowie mogą używać różnych technik zapamiętywania. Dla wielu uczniów techniki mapowania myśli mogą być bardzo skuteczne w łączeniu elementów mentalnych i fizycznych w celu holistycznego skojarzenia każdej litery i jej wymowy – wizualizując rosyjską wymowę, uczeń z łatwością opanuje rosyjskie słownictwo. Aby jeszcze bardziej pogłębić znajomość języka rosyjskiego, uczniowie mogą również zapisać się na prywatne lekcje rosyjskiego! Możecie znaleźć kursy rosyjskiego w całej Polsce! Nauka obejmuje naukę: Cyrylicy Kultura rosyjska Gramatyka rosyjska Słownictwo rosyjskie a nawet literatura rosyjska! Zajęcia z rosyjskiego to świetny sposób na popracowanie nad akcentem i przygotowanie się do podróży do krajach rosyjskojęzycznych! Nauka alfabetu rosyjskiego online Nauka rosyjskiego online jest całkowicie możliwa dzięki kursom rosyjskiego online dla początkujących! Posiadając dobre podstawy językowe, znalezienie pracy stacjonarnej lub nawet online jest całkowicie możliwe. Wspaniałe doświadczenie, które można dodać do swojego CV! Czy to na komputerze, tablecie, czy bezpośrednio na smartfonie, uczniowie mogą codziennie uczyć się alfabetu rosyjskiego. Lekcje rosyjskiego online to świetny sposób na pracę nad wypowiedziami ustnymi i łatwą naukę języka rosyjskiego. Zajęcia online często można dostosować do każdego poziomu - początkującego, średniozaawansowanego lub zaawansowanego. Istnieją nawet aplikacje i interaktywne lekcja dla małych dzieci, które nawet nie wiedzą, że ​​się uczą. Dzięki lekcjom rosyjskiego online uczniowie mogą również dodać do komputera klawiaturę cyrylicową lub oprogramowanie do rozpoznawania głosu, które sprawdzi ich rosyjski akcent! Nauka rosyjskiego online to dobry sposób, aby nauczyć się pisać po rosyjsku, pracować nad cyrylicą i przeglądać składnię, zaimki osobowe i przyimki przed zapisaniem się na prywatne lekcje. Oto kilka zasobów, które mogą pomóc w nauce alfabetu rosyjskiego: Darmowe aplikacje edukacyjne do nauki rosyjskiego Strony internetowe do nauki rosyjskiego Kursy MOOC online Filmy i seriale z napisami w języku rosyjskim Darmowe ćwiczenia i arkusze ćwiczeń z języka rosyjskiego Filmy online do nauki rosyjskiego Lekcje rosyjskiego online to dobry sposób na rozpoczęcie poznawania języka i opracowanie podstawowego arkusza szopki dla tego języka. Zalecamy nauczyć się pisać alfabet na papierze, aby pracować nad pamięcią motoryczną i ćwiczyć pismo odręczne cyrylicą i kursywą. Dlaczego więc nie nauczyć się cyrylicy bez wychodzenia z domu? Jakie są idealne warunki do nauki alfabetu rosyjskiego? Nauka rosyjskiego alfabetu nie jest tak trudna, jak mogłoby się wydawać. W ciągu zaledwie kilku tygodni można nauczyć się wszystkich liter i symboli. (Źródło: Unsplash) Alfabet rosyjski definiuje się w ten sposób: Dwuizbowy alfabet składający się z 30 liter, stworzony pod koniec IX wieku w Bułgarii przez mnichów cyrylicy, oparty na piśmie greckim i głagolicy. Alfabet cyrylicy jest również używany do czytania i pisania w innych językach niż rosyjski, w tym: Bułgaria Białoruś Ukraina Serbia Macedonia Aby w łatwy sposób nauczyć się języka i jego alfabetu, niektóre warunki wstępne mogą być bardzo pomocne. Doskonałe opanowanie języka angielskiego Jeśli nie jesteście zbyt biegli w poprawianiu składni, pisowni, koniugacji i gramatyki w języku angielskim, musicie poprawić swoje umiejętności w języku angielskim! W rzeczywistości nauka wszystkich zawiłości własnego języka ułatwi Wam naukę rosyjskiego. Nie tylko dobre opanowanie gramatyki pomoże Wam podczas lekcji rosyjskiego, ale także w szybszej nauce rosyjskiego alfabetu. Jak wyjaśniliśmy wcześniej, alfabet rosyjski ma wiele podobieństw z alfabetem łacińskim używanym w językach romańskich i germańskich. Musicie więc dobrze rozumieć zasady dotyczące samogłosek i ich użycia. Wymowa rosyjska jest również dość podobna do wymowy francuskiej, co może być bardzo pomocne dla wszystkich uczniów, którzy wcześniej uczyli się francuskiego w szkole średniej. Każda litera alfabetu rosyjskiego ma swój własny, niepowtarzalny dźwięk, w przeciwieństwie do języków wschodnioazjatyckich, takich jak chiński czy japoński. Co więcej, rosyjska wymowa jest czasami znacznie łatwiejsza niż w języku angielskim, ponieważ w języku rosyjskim wymawiane są wszystkie litery. W języku angielskim, z racji tego, że język był pod silnym wpływem najazdów nordyckich, germańskich i francuskich, ta sama litera może być często wymawiana i używana na wiele sposobów, w zależności od pochodzenia tego słowa. W rosyjskim natomiast nie ma cichych liter, tak jak w hiszpańskim czy włoskim. Nie mają też wielu rodzajów wymowy, więc nie można popełnić błędu podczas wypowiadania słowa. To są wszystkie fakty, które powinny uspokoić uczniów języka rosyjskiego! Znajomość innych języków Umiejętność mówienia innymi językami przed nauką rosyjskiego i jego alfabetu może być równie pomocne, jak dobra znajomość języka angielskiego. Jeśli znacie już podstawy innych języków słowiańskich, takich jak czeski czy słowacki, nauka rosyjskiego i układanie cyrylicy w słowa będzie dla Was znacznie prostsze. Litery używane w językach słowiańskich są bardzo podobne. Co więcej, jeśli opanowaliście jeden z języków słowiańskich, oznacza to, że Wasz mózg już wykazał, że jest w stanie nauczyć się języka i jego liter. Wskazówki i porady dotyczące nauki alfabetu rosyjskiego Wielu uczących się języka na całym świecie uczy się języka rosyjskiego. Podobnie jak chiński czy niemiecki, znajomość języka rosyjskiego jest obecnie bardzo poszukiwana na rynku pracy. Na całym świecie 14 milionów ludzi uczy się rosyjskiego. Dlatego istnieje kilka różnych sztuczek, które zostały opracowane, aby pomóc uczniom rosyjskiego nauczyć się cyrylicy tak łatwo, jak to możliwe. Regularnie ćwiczcie pisanie Nauka alfabetu rosyjskiego to także nauka pisania liter i łączenia ich w słowa. Samo nauczenie się rozpoznawania liter na ekranie komputera nie pomoże ci tak bardzo, jak pisanie i przepisywanie ich. Zasadniczo, mózg ma silną funkcję pamięci mięśniowej. Jest również znany jako pamięć proceduralna. Jest to rodzaj pamięci, w której nasz mózg przechowuje informacje o jeździe na rowerze, robieniu makaronu lub uruchamianiu samochodu. Jest to również ta część mózgu, w której uczycie się pisać litery ręką, nie zastanawiając się, jak to zrobić. Jednak potrzeba dużo czasu i dużo powtórzeń, zanim rosyjskie litery zostaną utrwalone w mózgu. Z tego powodu ważne jest, aby regularnie ćwiczyć, aby Wasz mózg mógł zacząć analizować Wasze ruchy. Ważne jest również, aby pracować zarówno z wielkimi, jak i małymi literami. Rosyjski jest językiem dwuizbowym (co oznacza, że ​​pismo ma dwie odmiany). Skorzystajcie z aplikacji Aby nauczyć się rosyjskiego alfabetu, czy jest lepsze rozwiązanie niż zabawa podczas nauki? (Źródło: Unsplash) Niektóre aplikacje oferują lekcje rosyjskiego z lekcjami, które obejmują: nauka alfabetu wymawianie liter gramatyka wyrażenia rosyjskie transliteracja itp. Niezależnie od tego, czy jesteście na poziomie średniozaawansowanym, zaawansowanym czy początkującym, te aplikacje pozwolą uczyć się gdziekolwiek i kiedykolwiek chcecie, więc nie musicie tracić ani minuty! Bawcie się dobrze! Niezależnie od tego, czy uczycie się rosyjskiego online, czy osobiście na zajęciach, ważne jest, abyście robili to z własnego wyboru i abyście dobrze się bawili ucząc się języka! Radzenie sobie z rosyjskim słownikiem, tłumaczeniami, przyimkami może okazać się łatwiejsze, niż się wydaje na początku. Motywacja i pragnienie to dwie rzeczy, które są kluczem do rozwoju. Ważne jest, aby czerpać przyjemność z opanowania podstaw - takich jak alfabet rosyjski - w celu lepszego zatrzymywania informacji. Świetnym pomysłem jest również zainteresowanie się rosyjską kulturą oglądając filmy i seriale lub zainteresowanie się rosyjską kuchnią. Każdy z nas kojarzy charakterystyczny alfabet występujący w Rosji i krajach ościennych. Jednak co zaskakujące, mało kto jest w stanie podać prawidłową nazwę owego alfabetu. Mowa o grażdance, mylnie przez wielu nazywaną cyrylicą. Mimo że grażdanka jest córką cyrylicy, to różnice między tymi alfabetami są dość duże. Jednak aby poznać historię tego jednego z najmłodszych alfabetów na świecie, musimy cofnąć się parę wieków. A konkretnie do momentu, kiedy to Chrześcijaństwo zawitało do Europy Wschodniej. Obecnie panuje spore przekonanie, że alfabetem, który stworzył misjonarz Konstantyn, znany bardziej jako Św. Cyryl, jest właśnie cyrylica i jest to spory błąd. Nazwa jak najbardziej pochodzi od imienia Świętego, ale alfabet autorstwa jego i jego brata Metodego — nazywamy głagolicą. W IX w. bracia Cyryl i Metody, zostali wysłani przez cesarza bizantyjskiego Michała III na Krym, Półwysep Arabski oraz do Bułgarii i na Morawy, aby szerzyć Chrześcijaństwo. Przygotowując się do działalności wśród Słowian, bracia postanowili stworzyć specjalny alfabet oparty na fonetyce języka starosłowiańskiego, a następnie przełożyli Pismo Święte na język, staro-cerkiewno-słowiański, który to jako język liturgiczny (obok łaciny, greki i hebrajskiego), został zaakceptowany przez papieża Hadriana II. Dopiero w XII w. na mocy dekretu wydanego przez papieża Stefana V, zakazano używania języka staro-cerkiewno-słowiańskiego podczas liturgii, na nowo wprowadzając obrządek łaciński. Cyryl umiera w 869 roku, a jego brat Metody w 885. Jednak obaj bracia pozostawiają po sobie wielu uczniów, którzy kontynuują misję w podobnym stylu. Działalność uczniów bardzo mocno przyczyniła się do rozwoju piśmiennictwa na ziemiach słowiańskich, a głagolica jeszcze przez wiele wieków zachowała swoją żywotność. W Chorwacji, do tej pory w wielu cerkwiach, korzysta się z ksiąg zapisanych głagolicą, co jest dość zaskakujace, biorąc pod uwagę, iż Chorwacja znajduje się w kręgu wpływów łacińskich. Bracia glagolarze trafili również do Polski, a konkretnie zostali oni sprowadzeni przez Królową Jadwigę i osadzeni na Kleparzu w Krakowie w XIV w. Do najstarszych, odnalezionych zabytków pisanych głagolicą, zaliczamy inskrypcje nagrobne rodziców Cara Symeona Bułgarskiego, datowane na ok. 953-56 r. Głagolica była alfabetem niedopracowanym. Nie można było za pomocą tych czterdziestu znaków przekazać wszystkich zgłosek języków słowiańskich, tak więc uczniowie Cyryla i Metodego postanowili dość mocno zmodyfikować i uprościć alfabet staro-cerkiewno-słowiański. Litery nowopowstałego zapisu były łatwiejsze graficznie, bardziej logiczne, a oprócz dźwięków, oznaczały także liczby. Przez pewien czas oba alfabety funkcjonowały obok siebie, jednak z czasem doszło do niemal całkowitego wyparcia głagolicy. Tak powstaje Cyrylica, która jak burza rozprzestrzenia się od Bułgarii, aż do Rusi Kijowskiej i przetrwa w niemal niezmienionej formie aż do XVII wieku, kiedy to za panowania Cara Piotra Wielkiego, Rosja otwiera się na nowoczesność. Przez kraj przechodzi fala zmian. Bojarzy tracą swoje brody, moda rosyjska ustępuje miejsca modom francuskiej i niemieckiej, a Cerkiew traci wyłączność w używaniu pisma. Piotr Wielki osobiście nadzorując zmiany, wprowadza wielką reformę piśmiennictwa. Jest rok 1709 — w Rosji pojawia się nowy, świecki alfabet- grażdanka (grażdański — obywatelski, świecki). Ten nowoczesny, bogatszy alfabet w końcu może być używany, najpierw w kancelarii carskiej przy dokumentacji, a następnie w literaturze i innych dziedzinach nauki. Kto wie? Prawdopodobnie, gdyby nie Car Piotr Wielki i jego reforma piśmiennictwa, dzieła takie jak „Rewizor” Gogola, „Wojna i Pokój” Tołstoja, czy „Biesy” Dostojewskiego, zostałyby napisane w języku francuskim, bądź bardzo wówczas w Rosji popularnym — języku polskim. Grażdanka w Rosji wciąż ewoluowała, aż do 1917 roku, kiedy to wybuchła Rewolucja Lutowa, w wyniku której doszło do upadku Imperium Rosyjskiego. Wówczas to powstał projekt ortograficznego uproszczenia alfabetu. Znaki zostały ujednolicone, a niektóre całkowicie usunięte z użycia. Projekt został zatwierdzony przez Akademię Nauk 5 lipca 1917 roku, a oficjalnie reforma uzyskała moc obowiązującą w 1918 roku, już po całkowitym przejęciu władzy przez bolszewików. Cerkiew jednak została wierna językowi starocerkiewnemu i w celach liturgicznych nadal używa się cyrylicy. Grażdanka występuje aktualnie w językach: rosyjskim, białoruskim, ukraińskim, mołdawskim, bułgarskim, macedońskim i serbskim. Co ciekawe alfabet różni się w zależności od rejonu. W Serbii w XIX wieku, uczony Vuk Stefanović Karadžić usunął charakterystyczne dla rosyjskiej grażdanki znaki zmiękczające, aby wprowadzić zupełnie nowe według własnej idei. W imię zasady„Pisz tak jak mówisz, czytaj, tak, jak jest napisane”, ujednolicił także pisownię „joty” ( Ι ι ), zastępując ją zapożyczoną z alfabetu łacińskiego literą „j” Reforma grażdanki bułgarskiej została ostatecznie dokonana w 1944 roku. Artykuł Cyrylica, czy grażdanka? Jakim alfabetem posługują się dzisiejsi Rosjanie? pochodzi z serwisu . Każdy z nas kojarzy charakterystyczny alfabet występujący w Rosji i krajach ościennych. Jednak co zaskakujące, mało kto jest w stanie podać prawidłową nazwę owego alfabetu. Mowa o grażdance, mylnie przez wielu nazywaną cyrylicą. Mimo że grażdanka jest córką cyrylicy, to różnice między tymi alfabetami są dość duże. Jednak aby poznać historię tego jednego z najmłodszych alfabetów na świecie, musimy cofnąć się parę wieków. A konkretnie do momentu, kiedy to Chrześcijaństwo zawitało do Europy Wschodniej. Obecnie panuje spore przekonanie, że alfabetem, który stworzył misjonarz Konstantyn, znany bardziej jako Św. Cyryl, jest właśnie cyrylica i jest to spory błąd. Nazwa jak najbardziej pochodzi od imienia Świętego, ale alfabet autorstwa jego i jego brata Metodego — nazywamy głagolicą. W IX w. bracia Cyryl i Metody, zostali wysłani przez cesarza bizantyjskiego Michała III na Krym, Półwysep Arabski oraz do Bułgarii i na Morawy, aby szerzyć Chrześcijaństwo. Przygotowując się do działalności wśród Słowian, bracia postanowili stworzyć specjalny alfabet oparty na fonetyce języka starosłowiańskiego, a następnie przełożyli Pismo Święte na język, staro-cerkiewno-słowiański, który to jako język liturgiczny (obok łaciny, greki i hebrajskiego), został zaakceptowany przez papieża Hadriana II. Dopiero w XII w. na mocy dekretu wydanego przez papieża Stefana V, zakazano używania języka staro-cerkiewno-słowiańskiego podczas liturgii, na nowo wprowadzając obrządek łaciński. Cyryl umiera w 869 roku, a jego brat Metody w 885. Jednak obaj bracia pozostawiają po sobie wielu uczniów, którzy kontynuują misję w podobnym stylu. Działalność uczniów bardzo mocno przyczyniła się do rozwoju piśmiennictwa na ziemiach słowiańskich, a głagolica jeszcze przez wiele wieków zachowała swoją żywotność. W Chorwacji, do tej pory w wielu cerkwiach, korzysta się z ksiąg zapisanych głagolicą, co jest dość zaskakujace, biorąc pod uwagę, iż Chorwacja znajduje się w kręgu wpływów łacińskich. Bracia glagolarze trafili również do Polski, a konkretnie zostali oni sprowadzeni przez Królową Jadwigę i osadzeni na Kleparzu w Krakowie w XIV w. Do najstarszych, odnalezionych zabytków pisanych głagolicą, zaliczamy inskrypcje nagrobne rodziców Cara Symeona Bułgarskiego, datowane na ok. 953-56 r. Głagolica była alfabetem niedopracowanym. Nie można było za pomocą tych czterdziestu znaków przekazać wszystkich zgłosek języków słowiańskich, tak więc uczniowie Cyryla i Metodego postanowili dość mocno zmodyfikować i uprościć alfabet staro-cerkiewno-słowiański. Litery nowopowstałego zapisu były łatwiejsze graficznie, bardziej logiczne, a oprócz dźwięków, oznaczały także liczby. Przez pewien czas oba alfabety funkcjonowały obok siebie, jednak z czasem doszło do niemal całkowitego wyparcia głagolicy. Tak powstaje Cyrylica, która jak burza rozprzestrzenia się od Bułgarii, aż do Rusi Kijowskiej i przetrwa w niemal niezmienionej formie aż do XVII wieku, kiedy to za panowania Cara Piotra Wielkiego, Rosja otwiera się na nowoczesność. Przez kraj przechodzi fala zmian. Bojarzy tracą swoje brody, moda rosyjska ustępuje miejsca modom francuskiej i niemieckiej, a Cerkiew traci wyłączność w używaniu pisma. Piotr Wielki osobiście nadzorując zmiany, wprowadza wielką reformę piśmiennictwa. Jest rok 1709 — w Rosji pojawia się nowy, świecki alfabet- grażdanka (grażdański — obywatelski, świecki). Ten nowoczesny, bogatszy alfabet w końcu może być używany, najpierw w kancelarii carskiej przy dokumentacji, a następnie w literaturze i innych dziedzinach nauki. Kto wie? Prawdopodobnie, gdyby nie Car Piotr Wielki i jego reforma piśmiennictwa, dzieła takie jak „Rewizor” Gogola, „Wojna i Pokój” Tołstoja, czy „Biesy” Dostojewskiego, zostałyby napisane w języku francuskim, bądź bardzo wówczas w Rosji popularnym — języku polskim. Grażdanka w Rosji wciąż ewoluowała, aż do 1917 roku, kiedy to wybuchła Rewolucja Lutowa, w wyniku której doszło do upadku Imperium Rosyjskiego. Wówczas to powstał projekt ortograficznego uproszczenia alfabetu. Znaki zostały ujednolicone, a niektóre całkowicie usunięte z użycia. Projekt został zatwierdzony przez Akademię Nauk 5 lipca 1917 roku, a oficjalnie reforma uzyskała moc obowiązującą w 1918 roku, już po całkowitym przejęciu władzy przez bolszewików. Cerkiew jednak została wierna językowi starocerkiewnemu i w celach liturgicznych nadal używa się cyrylicy. Grażdanka występuje aktualnie w językach: rosyjskim, białoruskim, ukraińskim, mołdawskim, bułgarskim, macedońskim i serbskim. Co ciekawe alfabet różni się w zależności od rejonu. W Serbii w XIX wieku, uczony Vuk Stefanović Karadžić usunął charakterystyczne dla rosyjskiej grażdanki znaki zmiękczające, aby wprowadzić zupełnie nowe według własnej idei. W imię zasady„Pisz tak jak mówisz, czytaj, tak, jak jest napisane”, ujednolicił także pisownię „joty” ( Ι ι ), zastępując ją zapożyczoną z alfabetu łacińskiego literą „j” Reforma grażdanki bułgarskiej została ostatecznie dokonana w 1944 roku.

alfabet rosyjski oparty na cyrylicy